台英语教材用中文谐音标发音 网友:学完变菜英文

2017-12-04 15:09:05来源:海外网
字号:
摘要:4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让岛内网友都惊呆了,直呼:“学完就变菜英文。”

aaaa.jpg

台湾英语教材上用中文谐音标发音。(图片取自“爆料公社”脸书账号)

海外网12月4日电 台媒早前撰文抱怨,台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色,成绩拼不过大陆。海外君好像找到了原因……

123123123.jpg

4日,岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发音,让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文。”

好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……

课本中,“I'm sorry”(我很抱歉),底下发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起),则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱,阿扒露加衣子。”

啊啊啊啊啊啊啊.jpg

贴文一出立刻获得近500条岛内网友的留言,笑喷的网友感叹:这样的教材,“学完就变菜英文。”

2.jpg

6.jpg

3.jpg

4.jpg

5.jpg

7.jpg

有网友讽刺:“这什么鬼东西,竟然这样乱教。”也有身为英语系的网友称:“我无法接受这种教学,只能当做笑话来看这本书。”也有网友表示:“孩子的未来堪忧。”(综编/海外网 李萌)

本文系版权作品,未经授权严禁转载。海外视野,中国立场,登陆人民日报海外版官网——海外网www.haiwainet.cn或“海客”客户端,领先一步获取权威资讯

责编:李萌、刘凌

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行