资讯 > 原创 >

从阿尔卑斯山到绍兴兰亭——

一群瑞士人的中国书法情缘(世界文明百花园)

人民日报海外版 2026-06-04 06:37:00

瑞士“兰亭书法学堂”访问团成员在嵊州华堂古村家训馆提笔书写。

瑞士“兰亭书法学堂”访问团成员体验茶道。

当地时间5月22日,瑞士伯尔尼中国文化中心里墨香氤氲、琴音袅袅。一场名为“兰亭·雅集”的中国书法文化活动在此拉开帷幕。现场,60名瑞士书法爱好者的90件书画作品集中亮相,涵盖楷、行、草、隶、篆诸体。笔墨间,东方意蕴、千年哲思与瑞士湖光山色、人文底蕴交融激荡。

今年3月下旬,这群瑞士书法爱好者中的部分成员,刚刚完成了他们又一次“兰亭之行”——从日内瓦飞越近万里,来到中国书法圣地浙江绍兴兰亭,进行为期近两周的书法沉浸式研习。

这样的“兰亭之行”已持续20余年。

东方墨韵落地生根

日内瓦大学汉学系书法教师王飞,是这段中瑞书法情缘的关键纽带。王飞自幼热爱书法,旅居瑞士已30多年。1999年,他在日内瓦创办“乐鱼亭书法工作室”,招收社会人士学习中国书法。2005年,日内瓦大学开设中国书法课,王飞成为授课老师。他不仅教授技艺,更以深厚学养引导学员理解笔墨背后的东方哲思。

“书法是中国独特的艺术,既是美学表达,更体现了哲学思想与文化精神。因此,书法不止于技法层面,更重要的是抒发情感。学习书法要直面本真的自己,追求心灵的真实。”王飞说。这一观点在他学生的故事中得到体现。

106岁的达戈嫚学习书法30多年,是王飞学员中最年长的一位。她年轻时曾随经商的丈夫到过中国,对中国有很深的感情。达戈嫚后来住进养老院,中国书法成了她最好的陪伴。即使精力有限,她每天仍会拿起毛笔来写写字。当被问及为何能坚持写书法这么多年时,达戈嫚幽默地比喻:“以前和丈夫狩猎,总觉得快接近水鸭子了,可它每次都飞得更远。中国书法也是这样,看似接近了,其实还在更远的地方等着你探索。”

另一名瑞士书法学员穆晖是一位建筑师,虽年过九旬,仍挥毫不辍。他早年在日本旅行时,看到有人写毛笔字,觉得特别新奇,一直想学却没有机会。直到2005年日内瓦大学开设书法课,他立刻报名参加。多年前,穆晖曾因中风偏瘫,一度失去生活自理能力。他凭着顽强的意志坚持康复训练,每天还练习书法,最终获得康复。恢复健康后,穆晖开始到康复中心义务传授书法,通过言传身教服务其他患者。在他看来,书法不止于审美,还对健身养性、保持好心态有所助益。

在瑞士长号和阿尔卑斯山号演奏家、作曲家谢涣看来,书法是一种音乐旋律。5年前,任教于日内瓦音乐学院的谢涣找到王飞学习书法。在他眼里,那些曼妙的书法字体像极了乐谱,让他深深着迷:“毛笔就是手中的乐器,笔锋的提按、墨色的浓淡,就像音乐中的强弱高低。”谢涣酷爱苏轼法帖《赤壁赋》,一遍遍临摹,也熟记在心。他曾在日内瓦湖上泛舟半月,每晚对月吟诵,最终完成了对《赤壁赋》的谱曲。2025年,谢涣专门打“飞的”到湖北赤壁怀古。“那时候,书法的《赤壁赋》、文学的《赤壁赋》、音乐的《赤壁赋》交融在我眼前。”他说。

目前,王飞已教授瑞士及周边国家学生400余人。他们中既有学生,也有医生、教师、律师、艺术家、银行家等各行各业人士。2019年,王飞被瑞士驻华大使馆授予“促进中瑞文化交流杰出贡献奖”。

兰亭新篇徐徐展开

东晋永和九年(公元353年),“书圣”王羲之在会稽山阴兰亭的文人雅集中写下被誉为“天下第一行书”的《兰亭集序》。从此,兰亭成为中国书法、中国传统文化的象征。

1600多年后,一群瑞士书法爱好者年复一年地来到兰亭,在提按顿挫间寻找心灵共鸣,在黑白虚实中感悟天地和谐。

自2004年起,这群瑞士书法爱好者跟随王飞几乎每年都组团前往兰亭。中瑞书法交流的兰亭新篇徐徐展开。

瑞士学员夏荣对中国文化深深眷恋,从2005年开始每年都随团来兰亭。2016年,87岁的他在兰亭突发心梗,幸得抢救过来。醒来后,夏荣拿出来从瑞士出发前就准备好的遗嘱,表示如果离世,遗体埋在绍兴兰亭就好,因为这里是他的精神原乡。

2025年4月,瑞士学员木樨第一次来到兰亭。他站在骋怀桥上凭栏远眺,猛然领悟到中国先哲所说的天、地、人关系,感叹:“真是天人合一的好地方,让我的内心获得平静。”

“兰亭是中国的兰亭,也是世界的兰亭。这些瑞士书法爱好者就是最好的证明。”绍兴大学兰亭书法艺术学院党委书记孙仕龙说。

在王飞看来,兰亭是历史积淀的文化符号,“我们以兰亭为原点,可以从历史、哲学、文化、书法等多个维度延伸学习”。这也是他20余年坚持带队往返兰亭的初衷。

2015年起,绍兴大学在瑞士等国家开设海外“兰亭书法学堂”,把中国书法分享给更多人,为海外民众感知、了解中华文化打开了一扇窗。瑞士书友也受惠于“兰亭书法学堂”,中瑞书法交流变得更加紧密。

2025年,“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展在绍兴博物馆举办。现场100多幅书法作品皆出自瑞士“兰亭书法学堂”教师与学员之手,既有对传统经典的心摹手追,也有以自作诗、人生感悟、哲学思考为内容的创新之作,还有对书画同源的理解与探索,体现了中瑞人文交流的成果。

今年,瑞士“兰亭书法学堂”代表团再次到访兰亭。学员们不仅系统临摹《兰亭集序》,体验竹刻、拓碑,还前往兰亭景区、绍兴博物馆、茶园,沉浸式感受中华传统文化。“每年活动会根据学员学习阶段进行调整,逐步深化。早期活动以技法入门为主,让他们在一笔一画中感受书法魅力,现在已发展成‘技艺学习+文化体验+沉浸式参访’的综合模式。”孙仕龙介绍,2025年4月,瑞士“兰亭书法学堂”访问团走进会稽山黄酒博物馆,共同写下“日内瓦翰墨流芳,会稽山美酒飘香”。此前,他们还曾前往嵊州,沉浸式体验越剧《红楼梦》;走进上虞丁宅,与当地农民书法家交流,被耕读传家的生活场景深深感动……

以技载道连接中西

2009年,中国书法被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录,成为全人类共同珍视的文化瑰宝。海外书法学习也迎来新的热潮。

王飞在实践中总结出一套“因材施教”的方法。他让瑞士学员从楷书入手建立秩序感,之后便遵循个人兴趣,有人喜欢飘逸的行书,有人直奔豪放的草书。王飞说:“和中国人不同,外国学员大多一开始不懂汉字。这既是难点,也是优势——他们没有习惯于宋体字的固定形态,一入门接触的就是书法经典名帖。”

书法不只是一门技艺,更是汉字美学、东方哲学、中华精神气韵的载体。因此,更深层的学习便需要深入到文化与思想层面。“我们不是单纯教写字,而是通过书法传递文学、哲学和美学内涵,让他们感受到东方智慧。”孙仕龙介绍。

这种“以技载道”的模式,正通过海外“兰亭书法学堂”走向更广阔的天地。截至今年3月底,海外“兰亭书法学堂”已覆盖新西兰、瑞士、美国、马来西亚、尼日利亚等15个国家,与当地高校、机构合作设立了17个教学点,遍及五大洲。其中,与意大利摩德纳大学合作的书法课程,已纳入该校硕士学分课程。“兰亭书法学堂”还推出线上全英文慕课《Chinese Calligraphy(中国书法)》,面向全球免费开放。

海外“兰亭书法学堂”并不是单向输出,而是“走出去+请进来”的双向互动。据悉,绍兴大学目前已有约20批次、20多名教师和300多名学生赴海外开展教学,并接待了来自30多个国家和地区的3万人次书法爱好者,其中就包括这些瑞士学员。

“我觉得不是‘教外国人学书法’,而是把书法放在那里,和他们一起探讨。”王飞说。他曾让瑞士学员把荣格心理学与庄子思想进行比较,探讨自我认识;也曾将西方绘画“点彩派”与宋代米芾父子的米点山水放在一起对比讲解。王飞认为,海外书法教学是中西文化交流、碰撞、融合的过程,教师不仅要懂中国书法,还要懂西方艺术。在他看来,通过中西文化交流,中国书法可以得到更好的发展。

展望未来,孙仕龙期待在“从写字到悟道”的理念下,继续推进线上线下相结合的教学模式,扩大海外“兰亭书法学堂”的规模和影响。他说:“希望通过笔墨丹青,让世界更好地读懂中国、感受中华文明的独特魅力。”(本报记者 赖 睿)

(本文配图由绍兴大学兰亭书法艺术学院提供)

《人民日报海外版》(2026年06月04日 第 12 版)

责编:李驿达、卢思宇

手机海外网
使用手机扫一扫