中国作协副主席吉狄马加:真正伟大的文明 不以排他性为前提

2018-10-30 15:00:00来源:海外网
字号:

海外网10月30日电“只要诗歌存在,人类的心灵之灯就不会熄灭。”30日,中国作家协会副主席、书记处书记吉狄马加在2018丝路文化发展论坛发表书面演讲。

“21世纪国际政治角力的核心单位不再是国家,而是不同文明间的冲突。”吉狄马加在文章开篇针对塞缪尔•亨廷顿在《文明冲突论》中的观点提出质疑,他认为“真正延续到今天的不同的伟大的文明,都不是以排他性为前提的,无论是东方文明还是西方文明。”

吉狄马加指出,“这个世界出现的一系列关系到人类未来的大事,都不可能由某一个国家和单极的政治军事力量来加以解决”因此,“构建人类命运共同体就是一个必然的选择。”这既是不同文明和文化自身所蕴含的生存哲学,也是当前人类必须具备的能力和智慧。

而诗歌在吉狄马加看来,是“我们进入不同民族、不同国家、不同社会制度、不同阶级的人们心灵世界的一种最有效的方式。”“诗歌从古至今都是善和美的化身”, 吉狄马加认为,“今天它已经成为了反对一切暴力、增强人类和平共处的工具。”

“诗歌越过了天空和海洋,越过了不同的国度、越过了不同的信仰、越过了不同的语言,把我们的精神和灵魂紧紧地联系在了一起。”吉狄马加指出,“只要诗歌存在,人类的心灵之灯就不会熄灭,我们的精神世界,也会因为诗歌的存在而充满着光明和温暖。”(海外网 李连环)

只要诗歌存在,人类的心灵之灯就不会熄灭

——在2018丝路文化发展论坛上的书面演讲

中国作家协会副主席、书记处书记   吉狄马加

美国保守派政治学家塞缪尔·菲利普斯·亨廷顿在《文明冲突论》中认为, 21世纪国际政治角力的核心单位不再是国家,而是不同文明间的冲突,他的这种观点很长时间影响着人们对世界的看法,但是现实告诉我们,真正延续到今天的不同的伟大的文明,都不是以排他性为前提的,无论是东方文明还是西方文明,这其中所包括的中华文明、阿拉伯文明、古希腊罗马文明、印度文明等多种文明,其包容性和兼容力都是巨大的,就是存在某种冲突和不和谐,那也是局部的、非主流的,在人类漫长的历史发张过程中,我们还可以看到,不同文明之间在交流和相互影响中,尤其是在一些交汇紧密的地带,还形成了一些因不同文明相互影响而产生的多元共生的新文明。而就是以国家为单位的国际政治角力,也因这个世界的极度全球化发生了很大的改变,除了资本的全球化之外,更重要的是这个世界出现的一系列关系到人类未来的大事,都不可能由某一个国家和单极的政治军事力量来加以解决,特别是能将人类和这个地球上所有生物毁灭若干遍的核武器依然存在,人类在面对可能会危及人类整体生存安全的种种突发事件,也都不可能离开彼此的合作。所以从这个角度而言,构建人类命运共同体就是一个必然的选择,今天的世界特别是大国之间,消除和避免博弈中的零和思维,应该是大家最明智的选项。而我以为在今天的对话和交流中,不同文明和文化之间的交流就将发挥更大的作用,这其中既有不同文明和文化自身所蕴含的生存哲学,同时,也是我们在当下面对一个个需要人类解决的棘手问题时,必须具备的能力和智慧。而作为诗歌的存在,已经告诉我们,在当下它已经成为了我们进入不同民族、不同国家、不同社会制度、不同阶级的人们心灵世界的一种最有效的方式,因为诗歌从古至今都是善和美的化身,特别是在今天它已经成为了反对一切暴力、增强人类和平共处的工具。

今天的世界仍然是一个充满了极具变化和矛盾冲突的世界,人类所面临着的每一个新来的一天,都充满了变数和不确定性,如何把握和理性地认识这个纷纭复杂的现实,对于今天置身于这个时代的每一个人,我想不仅仅是政治家,都应该做出自己更合乎真实的判断,这并不是一种苛刻的要求,而是我们都应该为人类和这个地球的明天承担一份责任和使命。从创造不同的伟大的文明开始,人类已经经历了有记载的数千年的历史,在不同的历史阶段,人类所创造的文明成果滋养了生活在这个地球不同地域的人们,文明就像一条浩荡丰沛的大河流淌不息,穿越了我们所能认知或许还不完全能认知的时间和空间,在这个时间和空间里有战争也有和平、有亲善也有杀戮、有苦难也有幸福、有欢乐也有悲伤、有进步也有倒退、有光明也有黑暗、有哭泣也有歌声、有正义也有邪恶,但是无论怎样从不同文明的源头流出的一条条河流已经将我们送到了公元21世纪的今天,也正因为此我不怀疑人类的明天,因为我相信人类应该有足够的智慧去消解彼此之间的分歧,去最大限度地从整体人类的利益出发形成共识,从而为建设一个更理性、更健康、更人道、更和谐的世界作出应有的贡献。也正因为此,今天的世界需要的是对话、沟通和更为广泛的合作,而不是目光短浅的对抗、恐吓和一意孤行的自行其是,在今天构建具有真正意义的人类命运共同体,已经越发显现出它巨大的作用和价值,我们可以看到在当下的人类所面临的许多问题:环境和气候问题、贸易问题、核不扩散问题、传染病毒防控问题、恐怖主义问题、防止世界性的战争出现的问题等等,都需要不同的国家来共同参与才可能形成解决这些问题的机制和办法,如果套用一句政治术语的话来说,那就是这个世界需要的是多边主义的合作,而不是以我为中心的单边主义。

正因为这个世界是一个令人忧虑的世界,作为一个有责任感的诗人,我对以上问题的阐述并非是完全从政治的角度而言的,我以为越是在这样一个需要诗歌发挥作用的现实面前,我们来自世界不同国家的诗人就相聚到了这里,事实上我们已经用自己的行动证明了一个事实,那就是诗歌越过了天空和海洋,越过了不同的国度、越过了不同的信仰、越过了不同的语言,今天诗歌在这里已经把我们的精神和灵魂紧紧地联系在了一起。诗歌或许不能在一个瞬间阻止坦克的行进,也不太可能直接抵挡杀戮者的子弹,但诗歌却能让这个世界还能被称为人的心灵变得更为柔软和善良,也因此我并非固执地相信,这个世界因为有了诗歌才证明了人类作为一种文明的高级动物的存在,所有的文明史也证明了这样一点,诗歌给我们的永远是一种特殊的智慧、一种最初的启示、一种神秘的隐喻、一种未知的箴言、一种创造的可能,总之,只要诗歌存在,人类的心灵之灯就不会熄灭,我们的精神世界,也会因为诗歌的存在而充满着光明和温暖。

2018年10月30日

本文系版权作品,未经授权严禁转载。海外视野,中国立场,登陆人民日报海外版官网——海外网www.haiwainet.cn或“海客”客户端,领先一步获取权威资讯

责编:刘素素、张振

  • 路过