法国夺冠后花式狂欢 一夜之间连地铁站名字都改了

2018-07-16 16:32:00来源:海外网
字号:
摘要:此次法国队勇夺“大力神杯”,除了民间的狂欢不止以外,法国官方也对“蓝色军团”法国队不吝赞美,法国巴黎的地铁站纷纷“改名”,利用幽默感满满的文字游戏“花式”致敬法国队,庆祝时隔二十年的胜利。

海外网7月16日电 此次法国队勇夺“大力神杯”后,除了民间的狂欢不止以外,法国官方也对“蓝色军团”法国队不吝赞美之词。在巴黎公共交通公司(RATP)的一手操办之下,法国巴黎地铁站纷纷“改名”,利用幽默感满满的文字游戏“花式”致敬法国队,庆祝着时隔二十年的胜利。

360se_picture.jpg

图为巴黎公共交通公司(RATP)的员工正在换上“德尚榭丽舍-克列孟梭”的站牌 

据法国《费加罗报》7月16日报道,原名为香榭丽舍-克列孟梭(Champs-Élysées-Clémenceau)的地铁站位于重要的旅游景点交汇处,巴黎的大小皇宫、爱丽舍宫均在附近,而这次改名,将法国队主帅迪迪埃·德尚(Didier Deschamps)的姓融入其中,变成了“‘德尚’榭丽舍-克列孟梭”站(Deschamps-Élysées-Clémenceau)。 

十二号线的“田野圣母院”地铁站(Notre-Dame des Champs)被改成了“我们的迪迪埃·德尚”站 (Notre Didier Deschamps),再次致敬法国队主帅。 

DiNHga0WAAA6tBh.jpg

而本是用来纪念大文豪维克多·雨果(Victor Hugo)的地铁站,被加入了法国门将雨果·洛里斯的姓,法国门将与文豪共享一块地铁站牌,变成了“维克多·雨果·洛里斯”站(Victor Hugo Lloris)。

DiNBKE7W0AAWLJh.jpg

二号线的阿弗朗地铁站(Avron)由于发音上的相近,被法国人前后各加两个单词,强行改成“我们赢了”站(Nous Avron Gagné) 。

DiNBicxW0AAZlUd.jpg

原名为“夏尔·戴高乐-星形”(Charles de Gaulle - Étoile)站,也被直接改成“我们有两颗星”站(On a 2 Étoiles)。

DiNb2axWkAAqbsL.jpg

六号线的贝尔西站(Bercy)被改成了音似“谢谢法国队”(Merci les Bleus)的“Bercy les Bleus”。 

DiMx00sWAAAPEcS.jpg

据了解,这次地铁站改名行动的持续时间尚未确定,何时改回本来的站名,还有待官方通知。(海外网/梁毅)

本文系版权作品,未经授权严禁转载。海外视野,中国立场,登陆人民日报海外版官网——海外网www.haiwainet.cn或“海客”客户端,领先一步获取权威资讯

责编:梁毅、李萌

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行