汉语教师的教学“秘笈”

2017-12-01 04:42:26来源:海外网
字号:

图片来源:“学习啦”网

本文作者和学生在一起

王秀卿(右一)在课堂上

说起汉语教学的技巧,对外汉语教师们都有自己的“秘笈”。如何运用现代手段寓教于乐,用影像、中文歌曲等充实课堂,听听一线老师们怎么说——

唱好中文歌 学说中国话

黎晴倩 孟德宏

每一年的“汉语桥”世界中学生中文比赛的才艺展示环节,都有外国学生选择演唱中文歌曲。这说明,运用中文歌曲来辅助汉语教学不但可行,也受汉语学习者欢迎。作为对外汉语教师,我们尝试了用教唱中文歌的方式辅助汉语教学,收到了一定的效果和好评。

辅助语音教学

在初级汉语课本中,语音教学是重点。尤其是介音u与一些韵母的拼合中,很多同学都发不好音。如果在教学中抓住学生的发音错误不停地纠音,就很容易使学生产生挫败感,在情绪上变得焦虑,影响学习汉语的积极性和课堂教学效果。怎么解决“前期语音教学必须弄清楚”和“揪着错误不放使学生感到挫败”二者之间的矛盾呢?我们就通过播放并学唱一首儿歌——《小蜜蜂》来化解这个难题。

《小蜜蜂》这首歌的歌词是:小蜜蜂/飞到西又飞到东/嗡嗡嗡嗡/嗡嗡嗡嗡/不怕雨也不怕风。

这首歌的歌词简单,又恰好包含了韵母“ueng”这一教学重点,而且复现频率很高。我们播放歌曲到“嗡嗡嗡嗡、嗡嗡嗡嗡”这句时便暂停,让学生轮流来唱,我们也加入学生跟着一起唱几次,以便让他们能更好地模仿……通过这样反复练习,当我们再回到黑板上的韵母“ueng”时,学生的发音就有了明显的改善。而且,在整个学习过程中,学生们都说这首歌很有意思,通过学唱中文歌调动起了他们的学习兴趣。

辅助语法教学

我们也可以用中文歌来辅助语法教学。比如形容词重叠式的,有的教材原文就有“她高高的个子,黑黑的头发,大大的眼睛,真漂亮”这样的句子。为了加深学生对这个语法点及其运用的理解,我们就选用了《弯弯的月亮》这首中文歌来辅助教学。之所以选择这首歌,是因为这首歌中“弯弯的”这一形容词出现频率很高,而且这首歌语速缓慢、旋律优美、句子较为简单,学生在听力和理解上的难度较小。

在教学中,我们首先播放了歌曲中的一段。学生听完后,说很好听。然后我们把标好拼音的歌词用PPT投影到黑板上,逐句给他们翻译歌词的内容。把“弯”的意思用英文标注,再把“月亮”“小桥”“小船”等主要名词一一标了出来,让学生确认词义。学生熟悉歌曲后,我们让3个学生到讲台上来,根据听到的歌词在黑板上画画。画完后,再放几张符合歌词内容和意境的图片,配合着手势问学生,“弯弯的月亮”是说这个特别弯吗?“弯弯的小桥”是说这座桥拱得特别高吗?接着再把学生引回课本——这时再看课本上的例句“红红的苹果”是说这个苹果特别红吗?这样一来,就把一个语言点中最容易理解错的难点化解了。

辅助词汇教学

在《匈牙利汉语课本》中,有一篇课文是《我爱我的家》,主题内容是家庭。课文里出现了“爸爸”“妈妈”“弟弟”“妹妹”,基于学生的水平和实际家庭情况,我们选用了《让爱住我家》这首歌来辅助词汇教学。

《让爱住我家》这首歌的歌词简单,语速较慢,内容温馨,十分符合本课主题。同时,歌词中的“爸爸”“妈妈”“儿子”“女儿”等都是课文中已学过的词汇。而且,演唱者可以选择不同的角色唱不一样的歌词,比如女同学可以唱“我爱我的家,弟弟、爸爸、妈妈”。这一歌词结构很适合用来进行生词练习。当大家听过几遍以后,我们就把歌词擦掉,由学生来依据角色填入歌词。最后,一边播放歌曲,一边让学生仿照歌词结构,写出句子来介绍自己的家庭成员。就这样,我们用一首歌顺利串联起了生词的讲练环节。

中文歌曲在汉语教学中的作用不容小觑,但也有短板。例如,有的歌曲虽然包含了教学目标,但教学目标以外的部分在语法或词汇上大大超出当前的教学进度。所以,汉语教师在运用中文歌曲辅助课堂教学时,要选择既符合现代汉语规范,又有教学针对性,同时还能满足学生兴趣、激发学生学习动机的歌曲。

(作者为北京外国语大学对外汉语教师)

汉语课堂中的影视教学法

刘香君

在一堂对外汉语课堂上,来自13个国家的24名学生相互交流学习汉语的经验。一名来自印度尼西亚的学生说,她汉语口语很好是因为喜欢看中国影视片,电视剧《三生三世十里桃花》她就看了50遍,这番话让课堂上的学生们炸开了锅。于是,我在课堂上做了个小调查,请同学们说说他们都看过哪些中国的影视作品。调查结果显示,他们看过的影视作品有《十面埋伏》等。这些影片是学生们在海外能够找得到并且已经看过的影视作品。我问他们知道专门用于对外汉语教学的影视教材吗?学生们说不知道。我问他们看过《家有儿女》吗?学生们说没看过。可见,影视材料在对外汉语教学中的应用还亟待开发,一方面影视教学法是受学生欢迎的教学方法,另一方面学生们还不能很好地选择、获取和使用中文影视材料。

对外汉语教学中的影视材料可以分为3类。第一类是为汉语为非母语的学习者专门设计制作的影视教材。比如:《旅游汉语》《你好,北京》《中国城市名片》等;第二类是选用已有的中国影视剧改编而成的影视教材,比如:《家有儿女》《跟大头儿子和小头爸爸学汉语》等;第三类是公开发行的未做教学改编的影视作品,如《欢乐颂》《英雄》等。第一类影视材料的优点在于教学目标明确,教学信息集中,词汇、语法等的编排更为合理,缺点是语言稍显生硬,故事性不够强,内容不够贴近生活;第二类影视材料的优点在于故事完整,情节性强,情境贴近生活,语言生动自然,缺点是针对性不够强,语言难易度差别大;第三类影视作品的优点在于故事性强,数量品种繁多,学生可以根据个人喜爱自主选择,缺点是教学信息不集中,语言不够规范。

选取影视作品时,要了解学生喜爱的影视材料的种类,依据课堂上学生们的年龄和兴趣来做准备。对于汉语水平较低的学生,还应选择有中文字幕或者有学生母语字幕的影视材料,以帮助观者理解。

一般情况下,我选择20分钟左右的短片做课堂影视教材,分小组布置教学任务:教学任务一,老师围绕剧情大意提出几个问题引导学生思考,播放第一遍后要求学生们用自己的语言回答,这主要是帮助学生理解剧情内容;教学任务二,老师给出剧情中出现的几组核心词汇,播放第二遍后要求学生根据剧情解释词义;教学任务三,要求小组成员自主分配角色,老师播放第三遍后各小组模仿剧情表演,不要求一模一样的语句,只要求用自已的语言正确表现剧中故事情节。课堂上,学生们基本上能够完成上述教学任务。最后,我向学生们介绍不同类型的中国影视作品,让他们自已选一部,在课外反复地看,每天坚持一个小时左右,倾听和模仿剧中人物的语言。有一名学生选择了《秦淮人家》,1个学期过后,她的汉语听说能力得到很大提高,还拿到了南京师范大学研究生录取通知书。她说虽然还没有去过南京,但是她天天看《秦淮人家》,喜欢南京,想到南京去读书。

影视作品故事性强,情节生动有趣,能将生活中真实的交际场景呈现给学生,向学生提供最接近于真实生活的示范性的口语会话材料,让学生在虚拟的生活语境里润物细无声地提高汉语听说能力。影视作品还是文化的缩影和体现,影视片段可以把汉语中所包含和承载的中华文化再现于课堂之中,让学生如身临其境般感受影片中所蕴含的文化内涵。在对外汉语教学中,教师应主动地为学生搭建一个影视平台,课堂上选择符合时代特征,反映当代中国人生活的影视作品进行课堂教学,课堂外经常开展老师和学生之间的交流,讨论影视信息,帮助和引导学生获取和使用中文影视材料。

(作者为广西师范大学外派汉语教师)

将教学和当地文化结合起来

王秀卿

在美国加州班宁小镇的中心小学有一个著名的教室:中文教室。只要提及,当地人基本都知道。在外派到班宁小镇工作的3年里,这个中文教室无论对于当地人,还是对于我,都有不同寻常的意义。而围绕这个教室发生的故事,至今历历在目。

美国课堂的突出特点是学生过于活跃。一旦课堂规则缺失,就会一发不可收。于是,我第一次上课时就制定了中文教室规则。但这些有着中国文化特色的规则并不能保证教室里总是井然有序,如何因地制宜管理好我的中文课堂呢?

对于在国内当大学老师的我来说,到美国小学教汉语似乎很简单,但实际情况恰恰相反。初来时,我对学校的情况并不了解,对小学生的情况更不熟悉,因此遭遇到了很多意料之外的情况:课堂上学生随意说话;太多与教学内容无关的问题与插话等。这些问题该怎么处理?于是,我利用课余时间到美国老师的教室里做志愿者。老师们特别高兴,而我在学到很多宝贵的课堂教学经验和课堂管理技巧的同时,也拉近了彼此的距离。

通过学习,我认识到,中文课堂要有中文特色,但也要考虑当地的文化特点。我调整了自己的思维,一旦发现教室里声音开始嘈杂,行之有效的办法是鼓励为主:“太棒了,布莱尔在那么专注地学习……我很高兴。”立刻,教室里就神奇地安静下来了。不需要批评,鼓励和表扬更能换取孩子们的安静。在学习和探索中,这些宝贵的课堂管理经验让我一天天成熟,课堂教学逐渐驾轻就熟,孩子们也喜欢来我的中文课堂。更有趣的是,后来同事们告诉我,他们时不时地会拿“如果你们表现不好,就不带你们去中文教室”作为条件,来管理学生,且效果奇佳,因为学生们都非常期待到我的中文教室上课。甚至后来还有个别家长说,他的孩子之所以来这所学校上学就是因为有汉语课。

离开美国已经1年有余,我还会时常想起那个中文教室。它交融着中国传统与异域文化,在空旷的沙漠小镇散发着独特的魅力。

(作者为山东曲阜师范大学外派汉语教师)

责编:刘强、总编室

  • 路过

新闻热图

海外网评

文娱看点

国家频道精选

新闻排行