中国维和官兵教驻地青少年中文 教出非洲版"成龙"

2017-03-29 01:15:54来源:中国日报
字号:

QQ截图20170329065148.jpg

对刚果(金)当地的一些孩子而言,他们不是太阳的后裔,他们就是太阳。不渲染悲情,不胡吹浪漫。驻刚果(金)的中国维和官兵的到来让孩子们有了可去之处,也让忍受饥饿的孩子们获得了物资上的帮助。

在与一批批中国维和官兵交流过程中,孩子们学会了“中国话”。更出乎大家意料的是,曾经官兵眼里的孩子,如今已经可以为中国在当地的企业充当翻译了!

不过,非洲“学生们”的中文名字着实吸引眼球,非洲版成龙、李连杰、张国强纷纷诞生。

QQ截图20170329065026.jpg

“我刚果(金)名字叫巴斯, 我中文名字叫成龙, 工兵连教会了我说中国话。 教我中文的老师叫刘飞,每天早上他给我打电话,我去工兵连那边见他。他教我汉语,我教他我们的刚果(金)语,斯瓦西里语,现在我在路桥工地当翻译。”

“我把当翻译赚的钱给了妈妈,妈妈用这笔钱送弟弟读书。 等赚了更多的钱,我家里准备盖房子。”

0.gif

“我的刚果(金)名字叫戴普隆,我中国名字叫张国强,我在维和部队官兵连学中文。 现在在路桥工地这边干活当翻译。 ”

4.gif

“我中国名字叫李连杰,刚果(金)名字叫阿玛尼。 教会我说中国话的人叫李国彪, 他后来回中国了。中国工兵连过来以后,我们刚果(金)的小孩很高兴。”

5.png

据当地中国维和官兵介绍,这是一个半开放的营区,有一道铁丝网与外界分离开来。

隔着这条铁丝网孩子们经常与中国维和官兵一起交流玩耍。 中国赴刚果(金)维和工兵分队队长介绍称,“当地的孩子学习能力非常强,好奇心也非常强。”

布卡武项目部副经理陈先龙介绍称,他们在修一条中国政府援助刚果(金)的三级公路,即布卡武机场路。 起初来到刚果(金)之前,翻译是最让他们头疼的事儿之一。

“当时我们来的时候都为翻译的事情发愁,这个工作上的交流呀。后来我们到了这里才发现,这里当地很多小伙子都会讲中国话。这些小伙子都是中国工兵连的教会了他们中国语言。 ”

据刚果(金)一项目工程师介绍, “当地是法语区,当地语言为斯瓦西里语。由于中国来当地工作的工作人员学的都是英语, 斯瓦西里语和法语都不会。多亏了工兵连培养出来的七八个人。”

陈先龙在接受采访时说,来当翻译的刚果(金)员工还经常提到以前教他们汉语的那些官兵。

孩子们的中国梦

6.png

中国名为成龙的小伙子说,“ 我想买飞机票去中国。”

7.png

阿玛尼也说:“我很想他(教我汉语的官兵),但我没有飞机票,没有办法去中国。有人跟我说,中国可大了,我到了中国他肯定不知道我在哪个地方。 ”

“中国工兵对我们好。我们饿了,他们会给我们饼干吃、给我们面包、给我们馒头还加鸡蛋”,阿玛尼说。

8.gif

哥哥们的到来(中国维和官兵)让当地的孩子们有了久违的快乐,哥哥给他们饼干抵御饥荒,教他们汉语获得就业岗位......这些炎黄子孙不是太阳的后裔,他们就是太阳。

责编:吴潇、侯兴川

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行