郑州现中英结合指示牌 近半翻译闹笑话

2015-12-24 14:37:24来自:大河报下载全屏评论
郑州现中英结合指示牌 近半翻译闹笑话
9/10
在福寿街的交通指示牌上,“正兴街”被翻译为“Hing Street”。正确的翻译应为“Zhengxing Street”。而关于德化步行街这一地点的翻译,交通指示牌上为“Dehua walking street”。其中“步行街”一词被翻译为“walking street”。而实际上,“walking street”翻译过来是“会走路的街道”,老外看到估计就很难理解了。而步行街正确的翻译"pedestrain street",意为徒步购物街。所以,德化步行街的英文翻译应为“Dehua Pedestrain Street”。

责编:赵雪晨