摘要:在加國長大的移民二代,除了英文,是否還應學習父母的母語,是很多移民家庭面臨的困擾。 |
范琪偉與先生希望孩子中、法、英三種語言都掌握。(記者湯唯?攝影)
中新網12月2日電據世界新聞網報道,在加國長大的移民二代,除了英文,是否還應學習父母的母語,是很多移民家庭面臨的困擾。若父母本身母語並不同的話,孩子面對三種語言的環境,如何取舍才不會給孩子產生太大壓力,則是很多父母難以抉擇的問題。
來自台灣的范琪偉就曾受CBC法語台邀請,拍攝法語紀錄片“學中文?還是學法語?”范琪偉母語為中文,先生薩普勒若勒(Laurent Saplairoles)則說法語,導致兒子范思陽(Lucas Saplairoles)出生就面臨著中文、法語及英語三種語言的環境。
別著急別給壓力
范琪偉稱,孩子出生后就曾與先生達成一致,希望孩子三種語言都掌握。但此事說來容易,實際上孩子三歲開始比較會說話的時候,就時常出現語法詞匯混淆的情況。很多父母面對這類情況,可能會十分慌亂,考慮是否應該停止讓孩子繼續學習多種語言。范琪偉則建議,當孩子出現混淆時,無須著急,隻用教孩子正確的說法即可,時間長了,孩子自然會記得。
范琪偉表示,孩子平常在學校通常使用英文,因此英文水平自然會十分好,為了培養另外兩種語言的能力,她平常與孩子交流隻用中文,而孩子與父親的交流則僅為法語。長久下來,孩子自然形成了一種觀念,與父母交流分別用法語和中文,兩種語言在日常生活中就在學習和使用。為了提高孩子中文能力,范琪偉還會利用假期時間,帶孩子回台灣,為其創造100%的中文學習環境,語言能力的提升速度非常快。
有些父母來自不同國家,孩子開始說話的年齡可能比同齡孩子稍晚,導致父母十分著急。范琪偉建議父母放寬心,通常孩子面臨著不同語言的沖擊,需要一定時間來消化,等到他們逐漸接受后,開口說話時,十分自然的不同語言都能說一點。她認為,培養孩子的語言能力,重點是不要給他們壓力,平常多創造一些語言環境,讓他們輕鬆學習。
需各方強力支持
紀錄片“學中文?還是學法語?”的導演歐扎魯絲姬(Saida Ouchaiu-Ozarowski)發現,越來越多華裔移民的到來,導致孩子們面臨第二語言的選擇更多,甚至給很多家庭產生一些選擇困擾,究竟是該學習加拿大的官方語言之一的法語,還是應該學習父母的母語中文?這也是她萌生拍片的原因。
歐扎魯絲姬表示,該片花費一年時間,在亞省及卑省進行拍攝,除了邀請范琪偉及兒子跟蹤拍攝外,還在不少學校拍攝採訪。她認為,孩子學習語言,除了語言環境,還需要來自各方面的強力支持。該片30日在CBC舉行試映會,並將在12月7日於CBC法語台播放。(記者湯唯)